Eu vi em vários blogs a respeito e estava tranquila comigo mesma pensando "ainda bem que já tenho meu CSQ. Podem mudar o que quiserem que agora que to bem..." [rs]
Maaass... fui alertada por alguns amigos no último post sobre a mudança também da parte federal.
Bom, então que apesar de ter feito minha entrevista no dia 05/12 e ter sido instruída pelo entrevistador a enviar meus documentos para o Consulado Canadense de São Paulo, segundo o próprio link me dado pelo mesmo entrevistador informa:
À compter du 1er décembre 2011, si vous présentez une demande dans le cadre du Programme des travailleurs qualifiés sélectionnés par le Québec, vous devrez soumettre votre demande au Bureau de réception centralisée (BRC) de Sydney, en Nouvelle-Écosse. (http://www.cic.gc.ca/francais/immigrer/quebec/demande-trousse.asp)Ou seja, a partir do dia 1º de dezembro de 2011, devemos enviar os documentos da parte federal para o escritório canadense, em Sydney, Nova Scotia, CA.
Porém não é só isso:
Tout document qui n’est ni en français, ni en anglais doit être accompagné :
- de sa traduction française ou anglaise; et
- d’une déclaration sous serment du traducteur et
- d’une copie certifiée conforme du document original. http://www.cic.gc.ca/francais/information/demandes/guides/FQ7TOC.asp
Também é necessário fazer a tradução de todos os documentos! Tradução feita por pessoa devidamente regulamentada, ou seja, um profissional. E junto a essa tradução uma cópia autenticada do documento original.
Bom, não temos como correr das novas exigências... Infelizmente nos custará mais tempo e dinheiro para organizar tudo. Mas mesmo assim seguimos decididos. Uma hora conseguimos o visto...
7 comentários:
Ainda bem que ainda peguei a não obrigatoriedade da tracução juramentada. É bem carinha. Mas encare como investimento, não gasto.
E a vida segue...
Poxa Fe, achei que vcs estavam livres das mudanças, que chato isso. Mas, já que não tem outra forma, o lance é encarar da melhor maneira possível, uma hora sai, certeza!!
só leio mudanças sobre o processo para quebec. e o de profissional qualificado, muda alguma coisa ??
abraços;
Catherine
http://meetyoutherecanada.blogspot.com/
Como assim no "profissional qualificado"? Você quer dizer a imigração em âmbito federal? Aquela onde já há algum tempo há uma lista de profissões como requisito? Não tenho informação sobre mudanças nesse tipo de imigração.
A mudança federal da qual me refiro é para aqueles que já receberam o CSQ e precisam dar entrada no pedido de residência permanente no consulado canadense.
Abç
Fernanda
olá família marcondes,
no dia da entrevista recebir uma carta convite
com um certo número para cadastrá-me no site placement en ligne vc sabe alguma coisa sobre esse assunto
abraços
Olá!
Sei sim sobre o Placement en ligne, também recebemos o convite no dia da nossa entrevista.
Falarei sobre esse assunto no próximo post.
Abç,
Fernanda
Fernanda,
Sugiro você orçar em vários lugares a tradução juramentada. Apesar do preço ser teoricamente tabelado, cada tradutor "calcula" a lauda de um jeito.
Qdo precisei traduzir os documentos pro mestrado do meu marido tive orçamento de R$600 a R$1800 pro mesmo serviço. Tem um post sobre isso no meu blog.
bjo
Postar um comentário